新国志

有关新加坡政治、社会、文化的报道、分析与评论

只因刚出茅庐所以半知不解

with one comment

文化长狼     2018-8-27
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e3f9e960102wpeh.html

Chan Chun Sing-nathan

陈振声

新加坡是以英文为唯一官方语言的国家,这里虽然各个种族不少,但对于各自的母语,政府的态度是,爱学不学。为了降低学习母语的难度还特意在小学设置了高级母语的课程,这是为了让大多数的学生只需要修读普通母语就足够了。

另一方面政府的宣传着重点也是把母语定义在“讲”这个程度,其它的爱谁谁!这就造成了很严重但新加坡却看似毫不在乎的后果,那就是占70%华人的新加坡懂华文的却不多。最近有一位部长以身作则证明了这种华文恶化的程度。就是说连“讲”也成问题了!

事情是这样的,最近有一位新加坡前总统纳丹刚刚去世,新加坡总理公署部长陈振声在为前总统纳丹致悼词时分别用了英语和华语,但就在这短短的数分钟里,陈部长就连犯两个令人啼笑皆非的错误,他在说华语时,很奇怪的念出两个莫名其妙的成语,将“一知半解”说成“半知不解”也把“初出茅庐”说成“刚出茅庐”这种比较低级的错误很快被人发现,着实令不少华语人士大跌眼镜。

如果说“半知不解”是“一知半解”的升级版或许勉强ok,但对于“刚出茅庐”我只能忍俊不禁了,因为怎么听都像是“刚出茅房”呀!咱们农村人那是习惯了,但陈部长却不一定知道茅庐和茅房的区别。还好他并没有说成“刚出茅房”。

身为高级部长和未来总理候选人之一的陈振声如此使用自己的母语,这是不是说明了新加坡华语确实已濒临绝境?不过陈部长的华语也有亮点,另一个成语“积沙成塔”还是用的颇为牛逼!这句看似不太合理的成语,会用的人其实不多。

说华语时善用成语典故会显得言辞颇有档次,可是一旦用错就会闹笑话,对于一些大人物在重要场合的发言就更加要注意,而这种情况却屡屡发生。

清华大学校长纪宝成曾以“七月流火”来形容天气炎热;台湾总统陈水扁以“罄竹难书”来形容一个人的功绩……等等这些都是出自中文国家的政要人物,相比起来,来自英文教育环境的陈振声的“半知不解”就不会显得过于丢脸了,但毕竟前者说的那些都是相对生僻的词汇,而陈部长说错的却是一些很常用的普通词汇……

不过比起台湾教授立委黄国昌的“不识字”这些都算不了什么,黄国昌在国会发言直接把公帑念成公奴,铸成教授级别的笑柄。

但以上这些毕竟都是无心之失,比起蔡英文的装死猪有意为之,还是差了几个档次。身为华人,长在台湾的蔡英文,竟然对美国特使用英文说自己不太会讲中文……无语凝噎,我只能套用一句网络流行语“去年买了个表”送给蔡英文以表达我的部分敬意!

但不管怎样,这些人因为其特殊的身份而闹出的笑话,都会“流芳百世”,成为华文教学中的经典案例。

Written by xinguozhi

八月 27, 2016 在 6:33 下午

一条回应

Subscribe to comments with RSS.

  1. 告别总统言志,悼念纳丹谈心。
    刚出茅庐咬文去,妙语横趣两含情。高级华语兵。
    通识华文胆战,学语致用心惊。
    半知不解嚼字来,词锋兴味一笑生。可怜陈振声。
    =================================

    德仁

    八月 28, 2016 at 9:53 上午


发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: