新国志

有关新加坡政治、社会、文化的报道、分析与评论

消逝中的方言

leave a comment »

许振义    2017-1-22
http://www.zaobao.com.sg/forum/views/opinion/story20170122-716541

科技的进步带来交通和通讯的发达,经济生产模式的更新换代推动了城市化,城市化吸引了大批移民。这些社会生态的改变带来的是同化和融合,压缩了方言的生存空间和意义。

前几天,应邀到耶鲁—新国大学院作个讲座,主题是“福建话与传统”。

尽管我经常给大学生上课,做讲座,但是这场讲座还是很不一样。首先,这是英语讲座,而且同台的还有研究英语和语言学的大学教授。其次,本次讲座本地学生和欧美学生参半,而且还来了好几位外籍教授,他们都对“福建话与传统”感兴趣。

我首先从“福建话”这概念讲起。在新马一带,我们普遍称为“福建话”的方言,准确来说是“闽南语”,主要分布于福建南部的泉州、漳州、厦门等地。新马早年福建移民多来自漳泉地区,社会上通行闽南语,因此人们习惯上把闽南语等同于“福建话”。来自福州、福清、莆田等地的移民用福州话、莆仙话,来自三明、龙岩等地的移民用客家话。在本地传统中,人们只把闽南语社群视为“福建人”,把来自福州、莆田、三明、龙岩等地的移民视为“福州人”“莆田人”“客家人”等。

这是因为在殖民地时代,华人主要用语是方言,为了方便,政府以方言划分、管理华族社群,而不是根据中国地方行政划分。同理,潮州人成了独立于广东人之外的社群,客家人也成了独立于广东人或福建人之外的社群。

有个同学对方言的式微感到惋惜。他说,同龄人中很多华语已经不行,至于方言,更是不通,方言可有未来?

我说,方言式微已是事实。教育部2009年公布的一项统计调查指出,在1980年,即“讲华语运动”启动翌年,大于60%的小学一年级华族学生在家主要使用方言,大于20%使用华语,使用英语的大约是10%。10年后,到了1988年/1989年,主要家庭用语为华语的小一学生达到了顶峰,为70%,主要用语为英语的升为25%左右,主要用语为方言的急速降为5%。到了2004年,隔了一代人时间,几乎没有小一学生在家使用方言了,而使用华语和英语的各占一半。到了2009年,讲英语的升到60%,讲华语的降为40%,讲方言的可以忽略不计。我年近五旬,在讲方言的家庭中长大;即便如此,也只懂得闽南语和粤语皮毛。属于我下一代的青少年学生,当然对方言更加陌生。阅读全文»

Advertisements

Written by xinguozhi

一月 23, 2017 在 1:30 下午

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: